TPOに合わせて家を選ぼう!便利な大阪梅田の賃貸でGoodHome探し。レンタルオフィスを大阪で探す

便利な賃貸のTOP > 翻訳会社 > ドイツ語翻訳会社

ドイツ語翻訳会社目次

  1. 難しい翻訳
  2. 年齢に関係なくできる翻訳の仕事
  3. 専門性を決定してドイツ語翻訳
  4. 文体に注意したいドイツ語翻訳
  5. ドイツ語翻訳で得られるもの
  6. 日本の同人ゲームにドイツ語翻訳をつける

難しい翻訳

おおまかな文章の翻訳はできたとしても、細かい言葉のニュアンスまで正確に翻訳するの、って意外に難しかったりします。特に外国語のニュアンスというのは分かりにくい部分もあります。ただ外国語と日本語が分かるという程度ではなくて、更に深い理解が必要ではないかと思います。

ドイツ語翻訳をする場合など、全く違う場所で誕生した言語というのはパズルの様にピッタリと別の言語に落とし込むという作業が難しい場合もあります。

その場合には意訳したりする事が求められる事もあります。その際に誤訳となってしまう事がない様に注意しないといけません。文章を書いた人が意図している事は何なのか、という事を常に意識しながらドイツ語翻訳の作業に取り掛かる事も大切ではないでしょうか。

実力あるhttp://www.translationgerman.net/はドイツ語翻訳サービス。特許、技術翻訳など、専門分野の翻訳もおまかせください。

年齢に関係なくできる翻訳の仕事

技術があれば年齢などに関係なく仕事をする事ができるのが翻訳の仕事です。

ドイツ語翻訳などの翻訳の仕事に転職してくる人も20歳代の仕事を始めて間もない人ばかりではありません。主婦であったり、かなり勤務経験があるという人が転職してくる事もあります。また、この仕事は長く続ける事ができるのではないでしょうか。

これほど専門的な分野を扱う業種であれば、語学に関して学校で学び、またずっとこの仕事を続けてきた人がほとんどなのかと思ってしまう事もありますが、実際には他業種で仕事をしていた人も多いみたいですね。

もしも、この仕事を目指すなら、しっかりと必要なスキルを磨く事が必要ではないでしょうか。また、翻訳会社所属して仕事をしている方も多くいらしゃいます。

専門性を決定してドイツ語翻訳

一言でドイツ語翻訳と言ってもいろんな業界が、ドイツ語翻訳を必要としています。

医療関連もあれば、法律関連もありますし、また芸術関連もあります。ですので、ドイツ語翻訳をする際には、幅広く扱うのもいいかもしれませんが、何か専門分野を決定して極めるというのもいいかもしれません。

ある分野に特化したドイツ語翻訳を行う人も多いのではないでしょうか。

ドイツ語翻訳をする人は、何かを学び続けるのが好きだという人も少なくないでしょう。プロになった後でもなお、熱心に勉強をする事を忘れないでいる人も多いそうです。翻訳家として、勉強を積み重ねる事によって、更に仕事の幅が広がったりする可能性もあるのではないでしょうか。多くのプロの翻訳者は翻訳会社と契約をしています。

文体に注意したいドイツ語翻訳

数多く存在する言語の翻訳やドイツ語翻訳においては文体に注意する必要があると思われます。たとえば、同じ文章のドイツ語翻訳であっても、エンターテイメントなどでくだけた文章の方がいい場合もあれば、法律などの場合には、堅苦しい文章でないといけない事もあると思います。

ドイツ語翻訳でも文体によっては、相手に対して失礼になってしまったりする事もあります。これらをすべて踏まえた上でプロはドイツ語翻訳を行う事だろうと思います。

しかし、プロではなく自分でドイツ語翻訳をしないといけない場合などには、自分で文体など細かい所にも注意する必要があるかと思います。TPOに合う文章が求められるでしょう。

ドイツ語翻訳で得られるもの

ドイツ語は、英語よりも複雑で、フランス語などのように女性名詞、男性名詞があるだけでなく、活用も多く、日本人からすると覚えるべきことの多い言語です。理屈で覚えるよりも、まずは暗記する項目が多くあります。

ドイツ語翻訳では、基本的なドイツ語の知識はもちろん、常に新しい単語を自分の中にとりいれていく努力が必要です。それと同時に、ドイツ語を日本語に翻訳するのであれば、日本語力も問われます。一言一句ただ訳せばいいのではありません。日本語らしい文章作りが大切です。映画や音楽からも翻訳の勉強ができます。自分の好きな分野を取り入れながら学ぶと、上達が早いです。

日本の同人ゲームにドイツ語翻訳をつける

昨今大きな盛り上がりを見せる日本の同人アナログゲームですが、海外からも「JAPANESE DOUJIN GAMES」として、高い注目を受けています。海外で同人ゲームを販売する際はルールブックの英語翻訳は必須です。他にドイツ語翻訳、フランス語翻訳があれば尚良いです。

特にボードゲームの本場ドイツでは、毎年エッセンシュピールという大規模なボードゲームの販売体験イベントがあり、日本からも多数のゲームが出展されています。ドイツ語翻訳のルールブックの用意やドイツ語での対応ができると、来場者に強くアピールすることができます。

9翻訳ソフトウェアを使用したドキュメントの翻訳方法

このチュートリアルでは、翻訳ソフトウェア「SDL Trados Studio 2019」を使用して1つのドキュメントを原文言語から訳文言語に翻訳する方法をご説明します。

公開日:2018/08/02

特許翻訳専門会社(株)知財コーポレーションのご紹介

特許翻訳専門会社(株)知財コーポレーションのご紹介

公開日:2019/09/29

翻訳会社についての関連記事

ドイツ語翻訳や中国語翻訳に対応している翻訳会社に関する情報をご紹介。

素敵生活を可能に

賃貸について

賃貸オフィス

レンタルオフィス

翻訳会社

興信所や探偵